有这样一则笑话:英国人做完最后,妻子会依偎在丈夫胸前,温柔地说:“亲爱的,我们的儿子将来是上牛津,还是上剑桥呢?”
法国人做完爱后,妻子会惊讶地大叫起来:“亲爱的,你怎么晕过去了!”
美国人做完爱后,妻子会告诉丈夫说:“你比我从前那个丈夫强多了。”
日本人做完爱后,妻子会这样说:“对不起,不知道侍奉得满意不满意?”
这则笑话没有说中国人做完爱后会怎么样,但凭空想起业,蒙头便睡者,言不及意者、涉于旁鹜者,肯定不在少数。
英语中有个词,直译过来是“后戏”,指的就是性交之后男女双方的尚未脱离接触的这段时间。用文学化的说法来说,可以称之为“后的温柔”。
事后的温柔应该是性生活这支美妙乐曲的最后一个乐章,它虽然不像性高潮阶段那样高亢响亮,但却有着悠远深长的余音,只要用心体验就会品尝到另一番韵味,可惜的是,很多人不懂得这个道理,战事尚未结束就早早地偃旗息鼓了。